nynw.net
当前位置:首页 >> 某某镇人民政府 某某镇委员会 如何用英文翻译? >>

某某镇人民政府 某某镇委员会 如何用英文翻译?

二楼说得恐怕是“县”而不是“镇”吧? 1,People's Government of XXXXX Town http://www.dongguan.gd.cn/web_ad/jjzlh/ 2,XXX Town Party Committee http://www.zjol.com.cn/gb/node2/node29771/node55842/node55862/userobject12ai530955.html

欢迎来到某镇人民政府 Welcome to the people's Government of a town

Welcome To XXX Town Goverment Building

XX Subdistrict, XX Town, XX District, XX, XX Province, China 注意:“市”一般不翻译成city

某某县某某镇某某小学 xxx Primary School, xxx Village, xxx Town, xxx County. 某某县某某镇某某村小 xxx Village Primary School, xxx Town, xxx County.

People's government

So and so Town, so and so village, North campus. 某某镇,某某村,北校区。

英语中说地址是按照由小到大的原则,比如朋友所说的:XX镇XX村就应该是XX village, XX town,如果之前再有中国,XX省,XX市XX县,那就应该是: XX village, XX town, XX xian, XX city , XX province,China(英语中没有和中国县对应的表达,所以用xian来...

中国的乡翻译成英语是: Township; 村是:village. 英语的地址是由小地点到大地点来写。所以: 某某市某某区某某乡某某村:xx Village, xx Township, xx District, XX (一般情况下市只写名字,不加City。 内蒙古自治区包头市A区B乡C村: C Villa...

xx Primary School,xx Town,xx County

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.nynw.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com