nynw.net
当前位置:首页 >> 急求~~地址英文翻译!!!!!!!!!! >>

急求~~地址英文翻译!!!!!!!!!!

上海市黄浦区打浦路443号荣科大厦20楼 Floor 20, Rongke Mansion, No.443, Dapu Road, Huangpu District, Shanghai 上海市延安西路1033号大众金融大厦A座2901室 Room 2901, Unit A, Jinrong Mansion, No.1033, Yananxi Road, Shanghai.

深圳宝安区福永街道凤凰第五工业区腾丰五路2号创意工场C栋201室 Room 201Block C , Creative Plant, Teng Feng Fifth Road No.2, Phenix Fifth Industrial Development Zone, Fuyong Community, Baoan district, Shenzhen

其实,国内地址的英文翻译不外是音译罢了! 广东省广州市番禺区沙溪村新埠围2号 No.2, Xinbuwei, Shaxi Village, Panyu District, Guangzhou 511430 ,Guangdong Province, China. 其实店门前的路叫 新沙路,可以在 No.2 的后面加上 Xinsha Road,

武汉市东湖新技术开发区老武黄公路206号慧谷时空1幢309号 No.309, Building 1, Huigu Shikong, No。206, Original Huangzhang Road, Donghu New Technology Development Zone, Wuhan City, Hubei Province, China 武汉市江夏区藏龙岛办事处九凤...

大韩民国 忠清南道 天安市 西北区 圣居邑 千乡 8 路 门牌 73 号 英文的韩国地址没有固定的写法,因此同一个地方经常出现许多不同的版本,造成混乱。 您提供的写法,在地图上是找不到的,建议如下: 73,Cheonheung 8-gil, Seonggeo-eup, Seobuk-...

应该是 Siu Ho Wan ! 香港 大屿山 小濠湾 翔东路 550 号 (位于小濠湾污水处理厂和 愉景湾隧道通道口之间 )

5 dong 6 qi Xinghaimingcheng Qianhai Rd. Nanshan District, Shenzhen City Guangdong Province P. R. China 补充说两句:这种地址英文翻译要注意两点:1,要兼顾外国人和中国邮局。要保证外国人能把信寄到中国广东省深圳市。到了深圳,那就是...

IRREVOCABLE FEE PROTECTION GUARANTEE By China Jiangsu Construction Corp.中国江苏建筑公司的不可撤消费用保护保证书 CONTRACT No:合同号: Date:xx, xxxx 2008 日期:xx, xxxx 2008 Issued to : JAL开立于:JAL Fee payer’s name: China Jiangs...

Ban La Bei Station, Ban La Village,An Kou Town, Liu He County, Tong Hua, Ji Lin Province

Suite 608, Block A, Jia Yue Building, No. 38, Zhongshan Avenue Central, Tianhe District, Guangzhou, Guangdong Province, China. Postcode: 510660

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.nynw.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com